Scurt ghid explicativ pentru ăia care zic că te-ai murdărit de engleză pe la gură

Wow! Nu pot să cred cât de cringy e titlul articolului. Nu doar pentru că mulți români care comentează pe Internet, pe la toate postările de pe rețelele sociale, de fiecare dată când cineva folosește limbajul universal: ROMGLEZA. Articolul ăsta e un scurt ghid explicativ pentru ăia care urlă că ne-am murdărit toți de engleză pe la gură. Dar și ceva referință pentru ăia care nu știu cum să le dea replica ăstora de mai de dinainte.

Să vă explic întâi de ce mulți oameni născuți după 1988 (să zicem) folosesc romgleza în limbaj. Când eram copii am crescut cu un canal de desene animate numit Cartoon Network, unde desenele nu erau traduse, titrate sau nimica. Așa că ne-am prins singuri de ce înseamnă fiecare cuvânt, fiecare interacțiune. Am băgat la bibilică toate cuvintele, pe unii părinții ne-au simțit că suntem îndreptați spre engleză, așa că ne-au dus la cursuri sau ne-au dat la licee bilingve, alții am prins-o din zbor. În mare, ai noștri erau încântați că nu învățăm limba rusă ca ei și că știm o limbă nouă, pe care ei n-o considerau universală, LIMBA ENGLEZĂ! Yes, yes. Ai spic it.

Mulți dintre noi am migrat spre industrii creative unde ROMGLEZA e un fel de a doua natură. În special dacă lucrezi în orice formă de Media: Advertising, Jurnalism, PR, Traduceri, Video Editing, Video Production, Music Production, Fotografie, Design de orice fel, sau orice formă de media + domeniu creativ. Ba chiar și IT. sau Medicină. Aici unele expresii nu prea au sens traduse în română și jobul ne impune să vorbim în limba engleză. Așa că e foarte lejer să fii ROMGLEZ.

Acum că te-am lămurit, vom vorbi despre motivele pentru care comentezi la postări: VEZI CĂ TE-AI MURDĂRIT DE ENGLEZĂ PE LA GURĂ.

  1. Tu nu înțelegi, deci ești frustrat că alții pot și tu nu. Aici am o soluție simplă. Poți să te apuci de cursurile de Engleză pentru începători (sunt și pentru adulți), pe care le au nenii ăștia de la British Council. Sau poți să te uiți la filme fără subtitrare și să prinzi expresii din zbor.
  2. Ești naționalist, iar generația asta nouă e prea depravată. Aici e vorba de-o boală pe noua generație. Avem mai multe resurse, mai mult acces la treburi mișto și noi. Probabil că ești născut mai devreme de 1980. Pot să înțeleg un generational gap.
  3. Ești doar prost. Știi cum încerci mereu să găsești scuze oamenilor pentru comportamentul lor? Tu probabil că abia știi să folosești limba română, d-apoi engleza. Aici ai putea să te întorci la punctul 1 și să taci dreacu’.

Dacă te încadrezi în cele 3 înseamnă că ești pregătit pentru un scurt dicționar de cuvinte și expresii în online, pe care poți să le folosești ca să înțelegi lumea asta a oamenilor care se murdăresc de engleză pe la gură:

WTF (uatdăfac), tradus simplu prin CE PULA MEA? sau CE DRACU’? – poți să-l folosești când ești mirat, când ceva te enervează sau când vezi ceva șocant

HOLY SHIT (holișit)- ai putea spune că traducerea e VAI DE PULA MEA! SFINTE SISOE! SĂ MORI TU!- se folosește în aceleași cazuri ca alea de mai sus.

LIKE (laic)- tradus prin GEN, să vă dau un exemplu de propoziție- I was like really like upset like. În română ar fi Eram gen super gen supărată gen.

FUCK (fac)- tradus prin SĂ-MI BAG PULA! Aici poți să alegi tu când să îl folosești, dar seamănă cu primele două.

I can’t believe how stupid I am (Ai chent beliv hau stupid ai em), tradus prin SUNT PROST SĂ-MI BAG PULA! Știi când poți s-o folosești p-asta.

Sorry, man! I had no clue (sori mean ai hed no clu)- tradus prin SCUZE COAIE, NU ȘTIAM! Poți să o folosești când jignești oamenii aiurea pe Internet. Poate ar trebui să înveți în limba română mai întâi să-ți ceri scuze.

Can you please show me where to go when you tell me to go fuck myself? (chen iu tel mi uer tu go uen iu tel mi tu go fac maiselv)- Tradus prin: ZI-MI, TE ROG, UNDE SĂ MĂ DUC EXACT CÂND MĂ TRIMIȚI ÎN PIZDA MAMEI MELE? Poți să o folosești atunci când simți că ai făcut căcatul praf pe Internet cu întrebări stupide. Arată umilință.

I don’t understand (ai dont andărstend)- tradus prin NU ÎNȚELEG NIMIC SĂ MOR IO! Folosește-l atunci când simți nevoia să urli că cineva s-a murdărit de engleză pe la gură.

Sper că te-am ajutat și pe tine și pe oamenii care suferă asemenea traume de natură comentaristică.

Pup! Kisses! 

Iubire multă! Lots of love!

Go fuck yourself! Sper să ai o zi bună!